GOTS认证咨询-GOTS要求全球纺织企业遵守的人权普适性原则
GOTS Section 4.4.1.3
GOTS第4.4.1.3节
“The Certified Entity shall respect human rights. The Certified Entity shall avoid causing, contributing, soliciting, encouraging or supporting human rights abuse through their activities. Further, the Certified Entity shall address any adverse human rights impacts or risks thereof for which they are responsible or with which they are involved.”
“被认证实体应尊重人权。被认证实体应避免通过其活动导致、促成、要求、鼓励或支持人权滥用。此外,被认证实体应解决其负责任的或与其相关的任何不利人权影响或风险。”
INTERPRETATION
释义
• In all cases, irrespective of the country, specific context and/or nature of Certified Entities' operations, Certified Entities undertake to respect human rights and must respect human rights. Particularly as set out and applied within the GOTS Human Rights and Social Criteria; but Certified Entities must also be aware of and keep in mind the international instruments listed below in order to avoid abusing human rights.
• 在所有情况下,无论国家、具体背景和/或认证实体运营的性质如何,被认证实体均承诺尊重人权。尤其是,如GOTS人权与社会责任准则所述,被认证实体还必须了解和记住下列国际文书,以避免侵犯人权。
• This includes the overarching, internationally recognised human rights expressed in the International Bill of Human Rights.
• 这包括在《国际人权法案》中表达的总体的、国际公认的人权
• The International Bill of Human Rights consists of:
• 《国际人权宪章》内容包括:
a. the Universal Declaration of Human Rights,
a. 《世界人权宣言》,
b. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and
b. 《经济、社会和文化权利国际公约》,和
c. the International Covenant on Civil and Political Rights and its two Optional Protocols.
c. 《公民权利和政治权利国际公约》及其两份《任择议定书》。
• The Certified Entity shall uphold the United Nations’ Guiding Principles on Business and Human Rights.
• 被认证实体应坚持《联合国企业与人权指导原则》。